Você já se perguntou por que o hino da Itália é tão vibrante e cheio de patriotismo? O hino nacional italiano, chamado Il Canto degli Italiani, conta uma história de luta e esperança. Essa história marcou a história do país de forma profunda.
Vamos explorar a origem, a letra, a tradução e o significado desse hino. Ele é um símbolo de orgulho para os italianos e fascina pessoas de todo o mundo.
Explore também a Cultura italiana: conheça as principais tradições
História do hino da Itália
A história do hino nacional italiano está ligada ao século XIX. Na época, a Itália era dividida em vários reinos e estados. Muitos eram controlados por potências estrangeiras, como o Império Austríaco.
O movimento nacionalista chamado Risorgimento buscava unir esses estados em um único país. Esse país seria livre e independente.
O contexto do Risorgimento
O hino foi criado em 1847, um momento crucial na luta pela unificação. O Risorgimento era mais que um movimento político. Era uma corrente cultural e social que inspirava jovens italianos a lutar pela pátria.
Foi nesse cenário que surgiu Il Canto degli Italiani. Ele carregava o espírito revolucionário da época.
O impacto inicial do hino
Embora criado antes da unificação, o hino se tornou um símbolo para os patriotas italianos. Durante o Risorgimento, ele era cantado em manifestações. Isso ajudava a fortalecer o senso de identidade nacional.
Porém, só foi oficialmente adotado como hino nacional em 1946. Isso aconteceu quando a Itália se tornou uma república.
Conheça também as Regiões da Itália: descubra quais são e as particularidades
Quem escreveu o hino italiano?
O hino da Itália foi escrito por dois jovens talentosos: Goffredo Mameli e Michele Novaro. Mameli escreveu a letra, enquanto Novaro compôs a melodia.
Goffredo Mameli: o poeta patriota
Goffredo Mameli nasceu em Gênova, em 1827. Ele era apaixonado pela literatura e pela causa nacionalista. Com apenas 20 anos, Mameli escreveu os versos de Il Canto degli Italiani.
Suas palavras exaltavam a luta pela liberdade. Mameli participou do Risorgimento e morreu jovem, aos 21 anos. Sua obra é um legado eterno.
Michele Novaro: o compositor
A música de Mameli foi composta por Michele Novaro. Novaro era um defensor da unificação italiana. Ele era conhecido por suas melodias cativantes.
Novaro conseguiu transformar os versos de Mameli em uma peça musical vibrante. Essa música rapidamente ganhou popularidade entre os italianos.
Saiba tudo também sobre Aprender italiano: melhores sites, aplicativos e dicas para estudar
Letra do hino da Itália
A letra de Il Canto degli Italiani é cheia de significado e emoção. Ela mostra o desejo de liberdade e união. Abaixo está a versão completa:
Fratelli d’Italia,
L’Italia s’è desta,
Dell’elmo di Scipio
S’è cinta la testa.
Dov’è la Vittoria?
Le porga la chioma,
Ché schiava di Roma
Iddio la creò.
Stringiamci a coorte,
Siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
L’Italia chiamò.
Noi siamo da secoli
Calpesti, derisi,
Perché non siam popolo,
Perché siam divisi.
Raccolgaci un’unica
Bandiera, una speme:
Di fonderci insieme
Già l’ora suonò.
Stringiamci a coorte,
Siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
L’Italia chiamò.
Cada estrofe está cheia de referências históricas e metáforas poderosas. Elas exaltam o orgulho nacional italiano.
Tradução do hino nacional italiano para o português
A tradução do hino da Itália nos ajuda a entender sua mensagem. Aqui está a versão traduzida:
Irmãos da Itália,
A Itália despertou,
Com o capacete de Cipião
Ela se coroou.
Onde está a Vitória?
Ofereça-lhe a cabeleira,
Pois escrava de Roma
Deus a criou.
Unamo-nos em coorte,
Estamos prontos para a morte.
Estamos prontos para a morte,
A Itália chamou.
Há séculos somos
Pisoteados, ridicularizados,
Porque não somos um povo,
Porque estamos divididos.
Reúna-nos sob uma única
Bandeira, uma esperança:
De nos unirmos,
A hora já soou.
Unamo-nos em coorte,
Estamos prontos para a morte.
Estamos prontos para a morte,
A Itália chamou.
Confira também nosso guia para Viajar para Itália: passo a passo para a sua viagem
Interpretação estrofe por estrofe do hino da Itália
Agora vamos analisar cada estrofe de Il Canto degli Italiani em detalhes. Além das duas primeiras estrofes, vamos mergulhar nas outras.
Primeira estrofe
Letra original:
Fratelli d’Italia,
L’Italia s’è desta,
Dell’elmo di Scipio
S’è cinta la testa.
Dov’è la Vittoria?
Le porga la chioma,
Ché schiava di Roma
Iddio la creò.
Tradução:
Irmãos da Itália,
A Itália despertou,
Com o capacete de Cipião
Ela se coroou.
Onde está a Vitória?
Ofereça-lhe a cabeleira,
Pois escrava de Roma
Deus a criou.
Análise:
Essa estrofe chama os italianos para se unirem. O “capacete de Cipião” lembra de Cipião, um herói romano. Ele derrotou Aníbal e os cartagineses.
O verso “Dov’è la Vittoria?” mostra a Vitória pronta para ajudar a Itália. “Iddio la creò” diz que a glória da vitória sempre foi da Itália.
Segunda estrofe
Letra original:
Noi siamo da secoli
Calpesti, derisi,
Perché non siam popolo,
Perché siam divisi.
Raccolgaci un’unica
Bandiera, una speme:
Di fonderci insieme
Già l’ora suonò.
Tradução:
Há séculos somos
Pisoteados, ridicularizados,
Porque não somos um povo,
Porque estamos divididos.
Reúna-nos sob uma única
Bandeira, uma esperança:
De nos unirmos,
A hora já soou.
Análise:
Mameli fala das divisões que enfraqueceram a Itália. Ele pede união sob uma bandeira única. E enfatiza que é hora de os italianos se unirem.
Terceira estrofe
Letra original:
Uniamoci, amiamoci,
L’unione e l’amore
Rivelano ai popoli
Le vie del Signore.
Giuriamo far libero
Il suolo natio:
Uniti, per Dio,
Chi vincer ci può?
Tradução:
Unamo-nos, amemo-nos,
A união e o amor
Revelam aos povos
Os caminhos do Senhor.
Juremos libertar
O solo nativo:
Unidos, por Deus,
Quem poderá nos vencer?
Análise:
Essa estrofe é cheia de religião e moral. Mameli diz que união e amor são divinos. Eles guiarão a Itália à liberdade.
Ele convoca os italianos a jurar lealdade à pátria. E desafia qualquer inimigo a tentar derrotá-los.
Quarta estrofe
Letra original:
Dall’Alpi a Sicilia,
Dovunque è Legnano;
Ogn’uom di Ferruccio
Ha il core e la mano;
I bimbi d’Italia
Si chiaman Balilla:
Il suon d’ogni squilla
I Vespri suonò.
Tradução:
Dos Alpes à Sicília,
Em toda parte está Legnano;
Cada homem de Ferruccio
Tem o coração e a mão;
Os filhos da Itália
Chamam-se Balilla:
O som de cada sino
Ressoou como o dos Vésperas.
Análise:
Mameli faz referência a momentos históricos importantes. Legnano lembra a Batalha de 1176, onde os italianos venceram o Sacro Império Romano-Germânico. Ferruccio se refere a Francesco Ferrucci, um herói contra os espanhóis no século XVI. Balilla é um jovem de Gênova que liderou uma revolta contra os austríacos no século XVIII. Os Vésperas são a revolta siciliana contra os franceses em 1282, mostrando a resistência italiana é antiga e perene.
Quinta estrofe
Letra original:
Son giunchi che piegano
Le spade vendute:
Già l’Aquila d’Austria
Le penne ha perdute.
Il sangue d’Italia,
Il sangue polacco,
Bevé col cosacco,
Ma il cor le bruciò.
Tradução:
São juncos que dobram
As espadas vendidas:
A Águia da Áustria
Já perdeu as penas.
O sangue da Itália,
O sangue polonês,
Bebeu com o cossaco,
Mas queimou-lhe o coração.
Análise:
Essa estrofe critica os opressores estrangeiros, especialmente a Áustria, representada pela águia imperial. Mameli diz que as potências opressoras, apesar de terem explorado o sangue italiano e polonês, foram moralmente derrotadas. A imagem do “coração queimado” mostra que o espírito de resistência dos italianos permanece indomável.
Confira também: Cidadania italiana por descendência: quem tem direito?
Curiosidades sobre o hino da Itália
- Primeiro hino republicano: Foi escolhido em 1946, após o referendo que aboliu a monarquia. Antes disso, a “Marcha Real” era o hino oficial.
- Nem sempre foi popular: No início, o hino enfrentou resistência por ser considerado muito “revolucionário” para um contexto institucional.
- Um hino cheio de metáforas: Cada referência histórica no hino reforça a identidade e o orgulho nacional italiano.
Conclusão sobre o hino da Itália
O hino da Itália é um símbolo poderoso de identidade nacional. Sua letra e melodia celebram o passado e lembram das lutas e valores que moldaram a nação italiana. Conhecer o hino é mergulhar na rica história da Itália e entender o que significa ser italiano. Se quiser aprofundar ainda mais seus conhecimentos, não deixe de explorar as apresentações emocionantes desse hino em eventos oficiais e esportivos.
Entenda também o Idioma na Itália: curiosidades e dialetos do italiano
Perguntas frequentes sobre o hino da Itália
Quem compôs a música do hino da Itália?
Michele Novaro criou a melodia de Il Canto degli Italiani em 1847.
Por que o hino menciona a Áustria?
Antes da unificação, a Áustria dominava partes da Itália. Por isso, ela é mencionada no hino.
O hino da Itália tem quantas estrofes?
A letra do hino tem cinco estrofes. Mas, em eventos oficiais, só as duas primeiras são cantadas.